Суббота, 24 Февраля 2024, 15:12 Универсальная интернет-энциклопедия "Прибитюжье" с новостным разделом "Онлайн Анна-Панино-Эртиль"

Топонимические предания Аннинского района

Ольха на левом берегу реки Битюг. За рекой начинаются окрестности села Мосоловка

Столетия существования Прибитюжья между Русью и Степью оставили память о себе во многих географических названиях тюркского происхождения. Именно в XVII веке, в период промыслового освоения Битюцкого ухожья, эти названия укоренились в языке, отлились в удобную для русского слуха форму и были восприняты потом переселенцами-крестьянами.

Так, тюркским является имя главной реки Аннинского района - реки Битюг. Это название употребляется уже в документах XIV-XVI веков, хотя писалось оно тогда как "Бетюк" и только в XVII-XVIII веках постепенно трансформировалось в более удобную для произношения форму - "Битюг". От татар были переняты и названия притоков Битюга - Анны, Курлака, Тойды, Чиглы, Токая, и только потом про речкам были названы села. Эти названия речек приводит в своем отчете еще Иван Жолобов в 1865 году, когда никаких постоянных поселений здесь еще не было и в помине.


Зимою и летом. И в стужу и в зной. Всегда Мы болеем за Факел Родной



Наиболее близким по звучанию к русскому названию "Анна" является, по-видимому, тюркское слова "ана", означающее "высокий куст" или "ольха". Наименование реки по породам деревьев достаточно характерно - в русском языке это, например Березовка, Терновка, Бук, Ольховатка, Тихая Сосна. Постепенно это название могло превратиться в понятное имя - Анна.

подслушано в Прибитюжье:
В пгт. Анна началось строительство завода по производству лимонной кислоты.
Слово "курлак" в ряде тюркских языков значит "ручей, небольшая речка", что вполне естественно, если сравнивать его с Битюгом. Есть и другая версия: название речки могло произойти от слова "курлак" - "сырой, мокрый", применительно к землям в долине Курлака.

Слова "тойда" профессор В.П. Загоровский трактует как производное от слов "той" - "глина" и "даг" ("да") - "гора", то есть в переводе на русский язык получается "глиняная гора". Характер местности в нижнем течении реки Тойда подтверждает эту версию.

подслушано в Прибитюжье:
Воронежское региональное отделение Союза писателей России и администрация Аннинского района учредили литературную премию в честь выдающейся поэтессы Е. П. Ростопчиной.
Одним из возможных переводов слова "чигла" - также "влажная земля, сырое глинистое место", хотя могли быть и другие значения. Река Токай (токой) в переводе на русский язык означает "пойменный лес".

Более определенно происхождение названия Ясырки. Во времена заселения края здесь было озеро Ясырское, где по одной из версий могла быть татарская стоянка, куда приводили русских пленников - "ясырь", чтобы затем отправить их дальше на юг для продажи в рабство.

Таковы мнения историков.

При копировании любой информации с сайта активная ссылка на источник обязательна

По версии YandexGPT 2 Прибитюжье - это "название территории, которая находится в Воронежской области вдоль реки Битюг. Этот регион славится своими природными красотами, историческими и культурными памятниками. Также Прибитюжье является одним из центров сельского хозяйства Воронежской области.".
Ну что, весьма неплохо для искусственного интеллекта...

Каталог публикаций